搞笑英文名字 外国搞笑名字

江湖网 1.2K 0

Aaron=阿荣;Gordon=狗蛋;Ada=阿大;Kenny=坑泥;Dainel=大牛;Daisy=大翠;Steve=屎娣;Simon=栓门;Nicole=牛坑;Amanda=阿毛大; Peter=皮蛋;Orson=狗剩;Sunny=傻泥;David=大肥;Sandra=栓猪儿;Candy=坑爹;Johnson=长剩;Candy=坑娣。

搞笑英文名字

表示地点或物品的英文名:


Marble To,宝马道; Suky Wan,筲箕湾;Polly Cheung,玻璃窗;June Cheung砖墙。


表示贬义的英文名:


Ben Chu,笨猪;Ben Chow ,宾周;Paul Chan ,破产;Annie Mo,动物;Daniel Wu,订尿壶;Joe Yeung,遭殃。


表示食物的英文名


Albert Yip,牛柏叶;Rita Lai,维他奶;Frankie Tong,蕃茄汤;Jeffrey Tong,猪肺汤;Pinky Lam,冰淇淋;Robert Ko,萝卜糕;Mic Kong,米缸。


表示动物的英文名


Gordon,狗蛋;Ada,阿大;Kenny,坑泥;Dainel,大牛;Daisy,大翠;Steve,屎娣;Simon,栓门;Nicole,牛坑;Amanda,阿毛大; Peter,皮蛋;Orson,狗剩;Sunny,傻泥;David,大肥;Sandra,栓猪儿;Candy,坑爹;Johnson,长剩;Candy,坑娣。


其他一些搞笑的英文名:


Billy Chun,比你蠢;Billy Chow,比你丑;Ken Lau,简陋;Ivy Yan,矮肥人; Ken Chan,惊青;Brain To,不仁道;Mick Tso,咪嘈; Daisy Hui,打死佢; Peter Siu,俾得少;Ida Chan,捱得惨;Molly Yau,有理由;Joe Ko,糟糕。


温馨提示


孩子的名字既有家庭的美好祝愿,也寄托了父母对长辈的纪念,有些国家就有将自己长辈的名字给自己孩子用的传统,这是对长辈最好的纪念。但是,不管是英文名还是中文名,都应该遵循方便他人和美好祝愿的前提,以免像上面的英文名一样,闹笑话。

抖音搞笑英文名

(01)、fickleindream

(02)、surplus 多余

(03)、agoni 痛苦

(04)、flowers繁花

(05)、caprice°{善变}

(06)、imagine°

(07)、emily艾米丽

(08)、polite 文雅

(09)、笙笙replace

(10)、借你shoulder啊

(11)、#iloveyou

(12)、cruelheart

(13)、sily°小晴天

(14)、primary 最初

(15)、暮夏-gentle°

(16)、autism孤独症

(17)、scar[伤痕]

(18)、struggle゛遺忘

(19)、lovingd 噬心人

(20)、nippy灵巧的

(21)、healer 治愈者

(22)、burial 葬情者




搞怪英文网名

比如watermelon(西瓜),就写成“握特咩轮”;junior(少年)——“囧尼尔”等等,如果我们取网名的时候也用这种方法,就可以令一个文艺的单词变成一个搞笑的网名,比如一些可爱十足的名字:Candy可以翻译成“坑爹”,Gordon“狗蛋”,Sunny“傻泥”……好像城市的大姑娘摇身一变就成为了村里的狗蛋儿

  • 评论列表

留言评论